![]() ![]() ![]() Then he told me about two famous poets, one fair and one dark, both now dead, when he was a secret poet working at an acceptable trade in an office without windows. The husband then recalls all his many loves, starting at the age fourteen. In her short story “Love,” the narrator writes a poem about love and tells her husband about it. (I looked up “memorable” because I didn’t want to use it twice and got, among other things, “not to be forgotten.”) Though I don’t know if Grace Paley used McPhee’s method of revising draft #2, her writing is over-brimming with le mot juste. The right word can make a sentence memorable, and, by extension, a story unforgettable. In a recent story, I’d written, “The boy might be dangerous.” I looked up “dangerous.” The OED handed me “perilous,” “hazardous,” “risky,” “unsafe,” “hurtful,” “injurious.” “Perilous” sounded good, so I looked it up and got another list of words. What a trove! A writer’s delight! The OED gives you fistfuls of gifts: the etymology, examples from the past of the word’s usage, and thesaurian lists. Recently, I’ve reached for the Oxford English Dictionary, which happens to be online at the university where I teach. You can use any dictionary that includes a thesaurian list of synonyms and provides differences between the synonyms, he writes. Then he goes hunting for a better word, “the search for the mot juste.” He doesn’t grab his thesaurus-which can lead to polysyllabic and fuzzy words-but the dictionary. If all goes well, he reads the second draft aloud, “removing the tin horns and radio static that I heard while reading.” If a word doesn’t seem quite right or presents an opportunity, he draws a box around it. 4: On the Process of Writing, John McPhee explains his approach to revision. The dictionary is frequently being updated and it works both online and offline.In his book Draft No. Scientific words, medical words, geology, geography, biology, anatomy, chemistry, physics, literature, computing, psychology and linguistics words were included and precisely translated to Hausa.Įnjoy your stay here and also contribute to its growth by linking to us or inform others about this website. However this website came along with English to Hausa learning resources designed specifically for native Hausa wishing to learn English as second language. ![]() We provide English & Hausa bilingual usage sentences, description images, audio pronunciations of all Hausa words, pluralization of Hausa words, and origins of Hausa words derived from Arabic or English. ![]() We specified British Audio and IPA pronunciation of any English word for those wishing to know how to pronounce a particular word. We included hausa descriptions of complex and ambiguous definitions The website/app provide definition of any existing English or Hausa word and phrase.Įach words came along with parts of speech. is an online/offline English to Hausa And Hausa to English comprehensive bilingual Dictionary (or Kamus in Hausa) containing thousands of British and American English words/phrases and Abbreviations. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |